


El lugar para todas sus necesidades lingüisticas
ÓSMOSIS Traducciones es una compañía liderada por mujeres hispanas, que ofrece recursos de idiomas en inglés y español. Nuestras interpretaciones y traducciones profesionales son precisas lingüísticamente y culturalmente apropiadas.
Nos apasiona proveer acceso al idioma inglés para la comunidad latina en el ámbito legal, médico y comunitario. Nuestros servicios presenciales de interpretación están disponibles en Rochester y la región de los Finger Lakes, así como en las zonas oeste y central del estado de Nueva York. Nuestros servicios remotos están disponibles globalmente.
Nuestros servicios

Interpretación simultánea y consecutiva

Apoyo con documentos de inmigración


Transcripciones
Traducción de documentos
Cada cliente tiene necesidades diferentes. Por favor contáctenos para enviarle una cotización personalizada.


Quienes somos
.jpg)
Camila Ospina Fadul
Dueña e Intérprete
Camila es intérprete y traductora profesional de español e inglés, con sede en Canandaigua, Nueva York, especializada en interpretación legal e inmigración. Cuenta con tres años de experiencia en tribunales de inmigración, donde garantiza una comunicación precisa e imparcial en procedimientos legales sensibles.
Está registrada como intérprete legal en el estado de Nueva York y se prepara para rendir el examen oral de Certificación Federal en 2025. Ciudadana estadounidense y originaria de Colombia, Camila es completamente bilingüe en español e inglés, y está comprometida con ofrecer servicios lingüísticos equitativos en entornos legales y públicos.
Además de su trabajo en el ámbito legal, Camila tiene más de seis años de experiencia como intérprete médica certificada. Ha sido intérprete personal de un investigador principal de la Universidad de Rochester durante trabajo de campo en América Latina, y contribuyó al desarrollo de un Plan de Acceso Lingüístico más inclusivo en el Wilmot Cancer Center.
Camila colabora con bufetes de abogados, investigadores privados, tribunales, agencias del condado e instituciones médicas, ofreciendo interpretación confiable y culturalmente competente para personas con dominio limitado del inglés.

Laura Molina
Dueña e Intérprete
Laura es intérprete y traductora profesional de español e inglés, con sede en Rochester, Nueva York, especializada en interpretación legal y de inmigración. Tiene dos años de experiencia en tribunales de inmigración, donde facilita una comunicación clara y precisa en contextos legales de alta complejidad.
Está registrada como intérprete legal en el estado de Nueva York y se encuentra en proceso de obtener la Certificación Federal tras completar el examen oral en 2025. Con más de diez años de experiencia como intérprete independiente y más de cinco años como intérprete médica a tiempo completo en el hospital Strong Memorial, Laura aporta versatilidad y profesionalismo a cada entorno.
Su trayectoria en interpretación legal incluye haber sido intérprete de la defensa en un juicio con coacusados en la Corte Suprema del Condado de Monroe, y colabora frecuentemente con abogados e investigadores privados en reuniones con clientes, visitas a cárceles y llamadas telefónicas. Además, ha realizado trabajos de traducción para instituciones como la Universidad de Yale y el Community Health Center en Connecticut.
Originaria de Costa Rica, Laura es ciudadana estadounidense, bilingüe y bicultural. Posee un certificado en Traducción Español/Inglés de la Universidad de Massachusetts en Boston, y está comprometida con brindar servicios lingüísticos que promuevan la equidad, la precisión y la competencia cultural.
A quien servimos
Bufetes de Abogados
Tribunales estatales, federales y de inmigración
Investigadores Privados
Proveedores Médicos
Agencias comunitarias
Conferencias
Instituciones educativas

Nuestros clientes



Afiliaciones




